新冠肺炎

新冠肺炎

拯救生命或保证就业的取舍言论是虚假两难

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 293 次浏览 • 2020-04-07 13:42 • 来自相关话题


Controlling the pandemic is a prerequisite to saving livelihoods  

作者:KRISTALINA GEORGIEVA AND DR TEDROS ADHANOM GHEBREYESUS

时间:3 APRIL 2020  10:03AM

As the world responds to Covid-19, country after country is faced with the need to contain the spread of the virus at the cost of bringing its society and economy to a standstill.

At face value there is a trade-off to make: either save lives or save livelihoods. This is a false dilemma – getting the virus under control is, if anything, a prerequisite to saving livelihoods.

This is what brings the World Health Organization (WHO) and the International Monetary Fund (IMF) so closely together – the WHO is there to protect the health of people and well-placed to advise on health priorities; the IMF exists to protect the health of the world economy – it advises on economic priorities, and also helps provide financing.

Our joint appeal to policymakers, especially in emerging market and developing economies, is to recognise that protecting public health and putting people back to work go hand-in-hand.

The WHO is on the front line of this crisis by the virtue of its mandate, but so is the IMF. In the short time since Covid-19 started spreading across the world, the demand for IMF financing has skyrocketed.

Never in the 75 years history of the institution have so many countries – 85 so far – found themselves in need of IMF emergency financing. And this financing is being made available in record short time, with the first projects already being approved and money disbursed to provide much needed assistance to shield countries against dramatic increase in financial needs at a time of sudden drop in economic activities and in revenues.

As financing to support severely constrained public budgets reaches the countries in need, our joint plea is to place health expenditures at the top of the priority list.

Paying salaries to doctors and nurses, supporting hospitals and emergency rooms, establishing make-shift field clinics, buying protective gear and essential medical equipment, carrying out public awareness campaigns about simple measures like hand washing – these are critical investments to protect people against the pandemic.

In far too many places health systems are unprepared for an onslaught of COVID-19 patients and it is paramount to give them a boost.

And this can and must go together with support for economy-wide priorities required to reduce unemployment, minimise bankruptcies and, over time, ensure recovery.

They come in addition to – not as a substitute for – health spending, and aim to provide targeted support to most-affected households and firms, including cash transfers, wage subsidies, and short-time work, strengthening unemployment benefits and social safety nets, and limiting the rise in borrowing costs.

We recognise how difficult it is to strike the right balance. Economic activity is plummeting as infections and measures to combat the pandemic affect workers, firms, and supply chains, job losses and uncertainty drag down spending, financial conditions sharply tighten, and the oil price collapse hits commodity exporters – all with cross-border spillovers.

In countries with large informal economies families depend on daily wages to survive. Highly congested urban slums make social distancing impossible.

We are convinced, however, that emergency financing can only help if countries strike this balance. The WHO can help in vital areas for coordination such as ensuring the production and delivery of medical supplies to those in need, in an effective, efficient, and equitable manner – by facilitating advance purchase agreements, for example.

The WHO is also working with suppliers of personal protective equipment for health workers to ensure that supply chains are functioning. And this is an area where collaboration with other international organisations can be so effective – for example, the World Bank’s capacity to aggregate demand to purchase medical supplies in bulk. 

The IMF for its part aims to help by doubling its emergency response capacity from $50 billion up to $100 billion – making it possible for countries to get twice as much money from the Fund as had been made available during emergencies. Its total lending capacity of $1 trillion is now secured thanks to decisive actions of its membership.

The Fund is also increasing its capacity to ease debt service obligations of its poorest members through the Catastrophe Containment Relief Trust for which generous donors are providing grant resources. And together with the World Bank it is advocating for a standstill of debt service from the poorest countries to official bilateral creditors for as long as the world economy is paralysed by the pandemic. 

The course of the global health crisis and the fate of the global economy are inseparably intertwined. Fighting the pandemic is a necessity for the economy to rebound. That is why the WHO and IMF are cooperating closely with one another, and with other international organisations, to help address countries’ priority needs.

As we all work together, with little time and finite resources, it is essential that we focus on the right priorities to save lives and livelihoods. Our joint appeal is that in one of humanity's darkest hours, leaders must step up right now for people living in emerging markets.

Kristalina Georgieva is Managing Director of the IMF, and Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus is Director-General of the WHO.

中文翻译:
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1905
原文出处: https://www.telegraph.co.uk/global-health/science-and-disease/protecting-healthandlivelihoods-go-hand-in-hand-cannot-save/


世界卫生组织:我感染新冠肺炎,病重没法母乳喂养宝宝,该怎么办?

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 266 次浏览 • 2020-03-22 13:51 • 来自相关话题

如果你因为新冠肺炎或其他并发症身体不适无法母乳喂养你的宝宝,你应该被支持通过可能、可及和可接受的方式给宝宝安全地提供母乳,包括:正确挤乳(Expressing milk);重新哺乳(relactation);捐赠的母乳(Do ...查看全部

如果你因为新冠肺炎或其他并发症身体不适无法母乳喂养你的宝宝,你应该被支持通过可能、可及和可接受的方式给宝宝安全地提供母乳,包括:

正确挤乳(Expressing milk);
重新哺乳(relactation);
捐赠的母乳(Donor human milk)。

中文翻译:豌豆爸爸
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1904
原文出处:https://www.who.int/news-room/q-a-detail/q-a-on-covid-19-pregnancy-childbirth-and-breastfeeding   

世界卫生组织:如果身患新冠肺炎,我可以接触和抱我的新生宝宝吗?

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 285 次浏览 • 2020-03-22 13:49 • 来自相关话题

答案是肯定的。密切接触,并且早期的纯母乳喂养有助于宝宝生长。你应该被支持:安全地母乳喂养,并注意好的呼吸道卫生;与宝宝身体接触,且共处一室。在接触宝宝前后应洗手,并且保 ...查看全部

答案是肯定的。密切接触,并且早期的纯母乳喂养有助于宝宝生长。你应该被支持:

  • 安全地母乳喂养,并注意好的呼吸道卫生;
  • 与宝宝身体接触,且
  • 共处一室。

在接触宝宝前后应洗手,并且保持所有表面清洁。

中文翻译:豌豆爸爸
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1903
原文出处:https://www.who.int/news-room/q-a-detail/q-a-on-covid-19-pregnancy-childbirth-and-breastfeeding 

世界卫生组织:已确诊新冠肺炎的产妇可以母乳喂养吗?

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 265 次浏览 • 2020-03-22 13:45 • 来自相关话题

答案是肯定的。如果产妇愿意的话,已确诊新冠肺炎的产妇可以母乳喂养。她们应该:在哺乳时注意呼吸道卫生,可能的话要戴口罩;在接触婴儿前后要洗手;她们接触的物体表面要定期清洁和消毒。中文翻译:豌豆爸爸 ...查看全部

答案是肯定的。如果产妇愿意的话,已确诊新冠肺炎的产妇可以母乳喂养。她们应该:

在哺乳时注意呼吸道卫生,可能的话要戴口罩;
在接触婴儿前后要洗手;
她们接触的物体表面要定期清洁和消毒。

中文翻译:豌豆爸爸
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1902
原文出处:https://www.who.int/news-room/q-a-detail/q-a-on-covid-19-pregnancy-childbirth-and-breastfeeding  

世界卫生组织:疑似或确诊新冠肺炎的孕妇需要剖宫产吗?

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 256 次浏览 • 2020-03-22 13:38 • 来自相关话题

答案是否定的。世界卫生组织的建议是剖宫产仅当由医学判断应该时才可以实施。分娩模式应该是个性化的,应基于女性的偏好和产科指标。中文翻译:豌豆爸爸本文地址:http://www.wjbb.com/know/1901 ...查看全部

答案是否定的。世界卫生组织的建议是剖宫产仅当由医学判断应该时才可以实施。

分娩模式应该是个性化的,应基于女性的偏好和产科指标。

中文翻译:豌豆爸爸
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1901
原文出处:https://www.who.int/news-room/q-a-detail/q-a-on-covid-19-pregnancy-childbirth-and-breastfeeding  

世界卫生组织:我怀孕和分娩时能获得哪些护理?

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 230 次浏览 • 2020-03-22 12:44 • 来自相关话题

所有孕妇,包括新冠肺炎的确诊病例或疑似病例,都有权在产前、产时和产后获得高质量的护理。包括产前、新生、产后和精神健康护理。一个安全和积极的分娩经历包括:被尊荣以待;产时可选择陪伴人在侧; ...查看全部

所有孕妇,包括新冠肺炎的确诊病例或疑似病例,都有权在产前、产时和产后获得高质量的护理。包括产前、新生、产后和精神健康护理。

一个安全和积极的分娩经历包括:

  • 被尊荣以待;
  • 产时可选择陪伴人在侧;
  • 与产科大夫清晰交流;
  • 合适的止痛策略;
  • 可能的地方实施移动分娩以及

    选择分娩姿势。

如果疑似或确诊新冠肺炎,医护人员应该采取合适的预防措施以降低传染给自己或其他人的风险,包括正确地使用保护性服装。

中文翻译:豌豆爸爸
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1900
原文出处:https://www.who.int/news-room/q-a-detail/q-a-on-covid-19-pregnancy-childbirth-and-breastfeeding  

世界卫生组织:新冠肺炎可从母亲传给宫内的胎儿或新出生的婴儿吗?

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 285 次浏览 • 2020-03-22 12:36 • 来自相关话题

我们依然不知道患新冠肺炎的孕妇是否可以将新冠病毒传染给她的宫内的胎儿或分娩的婴儿。截至目前,尚未在羊水或母乳的样本中发现新冠病毒。中文翻译:豌豆爸爸本文地址:http://www.wjbb.com/know/1899 ...查看全部

我们依然不知道患新冠肺炎的孕妇是否可以将新冠病毒传染给她的宫内的胎儿或分娩的婴儿。截至目前,尚未在羊水或母乳的样本中发现新冠病毒。

中文翻译:豌豆爸爸
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1899
原文出处:https://www.who.int/news-room/q-a-detail/q-a-on-covid-19-pregnancy-childbirth-and-breastfeeding  

世界卫生组织:我怀孕了,该怎么预防新冠肺炎呢?

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 309 次浏览 • 2020-03-22 12:32 • 来自相关话题

孕妇应该和其他人一样采取同样的预防措施来避免新冠肺炎的感染。你可以通过下列措施来保护自己:含酒精的免洗洗手液或肥皂和水勤洗手。 ...查看全部

孕妇应该和其他人一样采取同样的预防措施来避免新冠肺炎的感染。你可以通过下列措施来保护自己:

  • 含酒精的免洗洗手液或肥皂和水勤洗手。
  • 与他人之间保持距离。
  • 避免用手接触你的眼睛、鼻子和嘴巴。
  • 注意呼吸道卫生。这意味着当你咳嗽或打喷嚏时需要用手肘或纸巾遮住口鼻,并立即处理用过的至今。 

如果你发烧、咳嗽或呼吸困难,尽早寻求医疗护理。去医疗机构前提前打电话,并遵循你所在当地医疗当局的指示。

孕妇或当分娩的产妇,即使患新冠肺炎,也应该参加她们的日常护理安排。

中文翻译:豌豆爸爸
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1898
原文出处:https://www.who.int/news-room/q-a-detail/q-a-on-covid-19-pregnancy-childbirth-and-breastfeeding

世界卫生组织:孕妇得新冠肺炎的风险更高吗?

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 335 次浏览 • 2020-03-22 12:14 • 来自相关话题

对新冠肺炎对孕妇的影响的研究正在开展。研究数据很有限,但目前没有证据显示她们相对与一般人而言患新冠肺炎这种严重疾病的风险更高。但是,由于孕妇的身体和免疫系统的变化,我们知道她们更可能被一些严重的呼吸道传染病影响。因此,采取预防措施来 ...查看全部

对新冠肺炎对孕妇的影响的研究正在开展。研究数据很有限,但目前没有证据显示她们相对与一般人而言患新冠肺炎这种严重疾病的风险更高。

但是,由于孕妇的身体和免疫系统的变化,我们知道她们更可能被一些严重的呼吸道传染病影响。因此,采取预防措施来避免患新冠肺炎,并向医疗机构报告可能的症状(如发烧、咳嗽或呼吸困难)是非常重要的。

当有更多证据的出现时,世界卫生组织将会继续评阅并更新有关新冠肺炎的信息和建议。

中文翻译:豌豆爸爸
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1897
原文出处:https://www.who.int/news-room/q-a-detail/q-a-on-covid-19-pregnancy-childbirth-and-breastfeeding

美国白宫冠状病毒专家组:确保工作场所、家庭、学校和商业设施的安全

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 215 次浏览 • 2020-03-11 19:56 • 来自相关话题

一、确保工作场所的安全,鼓励员工:1.注意个人卫生 停止握手,改用其他非接触性的问候礼仪&n ...查看全部

一、确保工作场所的安全,鼓励员工:

1.注意个人卫生

 停止握手,改用其他非接触性的问候礼仪
 进门后洗手,并发邮件提醒定时洗手
 养成避免用手接触脸的习惯和提醒,咳嗽和打喷嚏时遮住口鼻
 定时消毒门把手、桌子、椅子和扶手的表面
 加强通风,如开窗或调整空调

2.避免开会和旅行

 可以的话,使用视频会议代替现场会议
 不可以的话,在开放的、通风良好的场所开会
 考虑调整或推迟大型会议和集会的时间
 评估出差的风险  

3.小心处理食物

 禁止分享食物 
 加强对自助餐厅的员工及其密切接触者的健康筛查
 确保自助餐厅的员工及其密切接触者遵守严格的卫生习惯

4.如果有以下情况,请呆在家里

 身体不适 
 家中有亲人生病   

二、确保学校安全,鼓励教职员工和学生:

1.注意个人卫生  

 停止握手,改用其他非接触性的问候礼仪
 进门后洗手,并定时洗手
 养成避免用手接触脸的习惯和提醒,咳嗽和打喷嚏时遮住口鼻
 定时消毒门把手、桌子、椅子和扶手的表面
 加强通风,如开窗或调整空调

2.考虑重新安排大型活动和集会

 考虑调整或推迟有不同班级和年级参加集会的时间
 调整放学后的安排,以避免不同班级和年级混在一起
 可能的话,在户外或开放的、通风良好的场所上课

3.小心处理食物

 禁止分享食物 
 加强对自助餐厅的员工及其密切接触者的健康筛查
 确保自助餐厅的员工及其密切接触者遵守严格的卫生习惯

 4.如果有以下情况,请呆在家里

 身体不适 
 家中有亲人生病 

三、确保家庭安全,鼓励家人:

1.所有家庭

 进门后洗手,并定时洗手
 养成避免用手接触脸的习惯和提醒,咳嗽和打喷嚏时遮住口鼻
 定时消毒门把手、桌子、椅子和扶手的表面
 加强通风,如开窗或调整空调

2.有体弱老人或其他严重基础疾病的人的家庭

严重基础疾病包括心脏、肺部和肾部的疾病、糖尿病和其他抑制免疫系统的疾病。
 让家里的健康人改变行为习惯,就像他们会严重威胁患有严重基础疾病的家人那样。例如,与这些人接触(如喂食或护理)之前勤洗手
 可能的话,为脆弱的家庭成员提供一个安全的空间
 确保定时清洁所有的厨房餐具和表面

3.有病人的家庭

 可能的话,为病人提供单独的房间,并保持房门关闭
 自始至终只由一个家庭成员照护病人
 考虑为有超过65岁或患基础疾病的家庭成员提供额外的保护或特别护理

四、为确保商业施设安全,鼓励员工和顾客

1.注意个人卫生  

 停止握手,改用其他非接触性的问候礼仪
 进门后洗手,并发邮件提醒定时洗手 
 推广触碰式付费,避免使用现金
 定时消毒门把手、桌子、椅子和扶手的表面
 加强通风,如开窗或调整空调  

2.避免拥挤

 使用预定和日程表错开顾客人流 
 在可能的地方,使用在线交易 
 考虑在大型集会时限制人数 

3.对运输业、出租车和拼车

 可能的话,保持开窗 
 加强通风 
 定时消毒表面  

中文翻译:豌豆爸爸
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1896
原文出处:https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/downloads/workplace-school-and-home-guidance.pdf

世界卫生组织:我应该戴口罩保护自己吗?

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 839 次浏览 • 2020-03-08 11:24 • 来自相关话题

只有在出现COVID-19症状(尤其是咳嗽)或照顾可能感染COVID-19的人时,才需要戴口罩。一次性口罩只能使用一次。如果未生病或未在照顾病人,那么戴口罩便是浪费。目前世界各地都短缺口罩,世卫组织促请人们明智地使用口罩。世卫组织建议合理 ...查看全部

只有在出现COVID-19症状(尤其是咳嗽)或照顾可能感染COVID-19的人时,才需要戴口罩。一次性口罩只能使用一次。如果未生病或未在照顾病人,那么戴口罩便是浪费。目前世界各地都短缺口罩,世卫组织促请人们明智地使用口罩。

世卫组织建议合理使用医用口罩,避免不必要浪费宝贵资源,并避免错误使用口罩(见口罩使用建议链接)。

针对COVID-19,保护自己和他人的最有效方法是勤洗手,咳嗽时用肘部或纸巾遮掩口鼻,并与咳嗽或打喷嚏的人保持至少1米(3英尺)的距离。更多信息见针对新型冠状病毒的基本防护措施。

出处:https://www.who.int/zh/news-room/q-a-detail/q-a-coronaviruses

拯救生命或保证就业的取舍言论是虚假两难

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 293 次浏览 • 2020-04-07 13:42 • 来自相关话题


Controlling the pandemic is a prerequisite to saving livelihoods  

作者:KRISTALINA GEORGIEVA AND DR TEDROS ADHANOM GHEBREYESUS

时间:3 APRIL 2020  10:03AM

As the world responds to Covid-19, country after country is faced with the need to contain the spread of the virus at the cost of bringing its society and economy to a standstill.

At face value there is a trade-off to make: either save lives or save livelihoods. This is a false dilemma – getting the virus under control is, if anything, a prerequisite to saving livelihoods.

This is what brings the World Health Organization (WHO) and the International Monetary Fund (IMF) so closely together – the WHO is there to protect the health of people and well-placed to advise on health priorities; the IMF exists to protect the health of the world economy – it advises on economic priorities, and also helps provide financing.

Our joint appeal to policymakers, especially in emerging market and developing economies, is to recognise that protecting public health and putting people back to work go hand-in-hand.

The WHO is on the front line of this crisis by the virtue of its mandate, but so is the IMF. In the short time since Covid-19 started spreading across the world, the demand for IMF financing has skyrocketed.

Never in the 75 years history of the institution have so many countries – 85 so far – found themselves in need of IMF emergency financing. And this financing is being made available in record short time, with the first projects already being approved and money disbursed to provide much needed assistance to shield countries against dramatic increase in financial needs at a time of sudden drop in economic activities and in revenues.

As financing to support severely constrained public budgets reaches the countries in need, our joint plea is to place health expenditures at the top of the priority list.

Paying salaries to doctors and nurses, supporting hospitals and emergency rooms, establishing make-shift field clinics, buying protective gear and essential medical equipment, carrying out public awareness campaigns about simple measures like hand washing – these are critical investments to protect people against the pandemic.

In far too many places health systems are unprepared for an onslaught of COVID-19 patients and it is paramount to give them a boost.

And this can and must go together with support for economy-wide priorities required to reduce unemployment, minimise bankruptcies and, over time, ensure recovery.

They come in addition to – not as a substitute for – health spending, and aim to provide targeted support to most-affected households and firms, including cash transfers, wage subsidies, and short-time work, strengthening unemployment benefits and social safety nets, and limiting the rise in borrowing costs.

We recognise how difficult it is to strike the right balance. Economic activity is plummeting as infections and measures to combat the pandemic affect workers, firms, and supply chains, job losses and uncertainty drag down spending, financial conditions sharply tighten, and the oil price collapse hits commodity exporters – all with cross-border spillovers.

In countries with large informal economies families depend on daily wages to survive. Highly congested urban slums make social distancing impossible.

We are convinced, however, that emergency financing can only help if countries strike this balance. The WHO can help in vital areas for coordination such as ensuring the production and delivery of medical supplies to those in need, in an effective, efficient, and equitable manner – by facilitating advance purchase agreements, for example.

The WHO is also working with suppliers of personal protective equipment for health workers to ensure that supply chains are functioning. And this is an area where collaboration with other international organisations can be so effective – for example, the World Bank’s capacity to aggregate demand to purchase medical supplies in bulk. 

The IMF for its part aims to help by doubling its emergency response capacity from $50 billion up to $100 billion – making it possible for countries to get twice as much money from the Fund as had been made available during emergencies. Its total lending capacity of $1 trillion is now secured thanks to decisive actions of its membership.

The Fund is also increasing its capacity to ease debt service obligations of its poorest members through the Catastrophe Containment Relief Trust for which generous donors are providing grant resources. And together with the World Bank it is advocating for a standstill of debt service from the poorest countries to official bilateral creditors for as long as the world economy is paralysed by the pandemic. 

The course of the global health crisis and the fate of the global economy are inseparably intertwined. Fighting the pandemic is a necessity for the economy to rebound. That is why the WHO and IMF are cooperating closely with one another, and with other international organisations, to help address countries’ priority needs.

As we all work together, with little time and finite resources, it is essential that we focus on the right priorities to save lives and livelihoods. Our joint appeal is that in one of humanity's darkest hours, leaders must step up right now for people living in emerging markets.

Kristalina Georgieva is Managing Director of the IMF, and Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus is Director-General of the WHO.

中文翻译:
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1905
原文出处: https://www.telegraph.co.uk/global-health/science-and-disease/protecting-healthandlivelihoods-go-hand-in-hand-cannot-save/


世界卫生组织:我感染新冠肺炎,病重没法母乳喂养宝宝,该怎么办?

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 266 次浏览 • 2020-03-22 13:51 • 来自相关话题

如果你因为新冠肺炎或其他并发症身体不适无法母乳喂养你的宝宝,你应该被支持通过可能、可及和可接受的方式给宝宝安全地提供母乳,包括:正确挤乳(Expressing milk);重新哺乳(relactation);捐赠的母乳(Do ...查看全部

如果你因为新冠肺炎或其他并发症身体不适无法母乳喂养你的宝宝,你应该被支持通过可能、可及和可接受的方式给宝宝安全地提供母乳,包括:

正确挤乳(Expressing milk);
重新哺乳(relactation);
捐赠的母乳(Donor human milk)。

中文翻译:豌豆爸爸
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1904
原文出处:https://www.who.int/news-room/q-a-detail/q-a-on-covid-19-pregnancy-childbirth-and-breastfeeding   

世界卫生组织:如果身患新冠肺炎,我可以接触和抱我的新生宝宝吗?

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 285 次浏览 • 2020-03-22 13:49 • 来自相关话题

答案是肯定的。密切接触,并且早期的纯母乳喂养有助于宝宝生长。你应该被支持:安全地母乳喂养,并注意好的呼吸道卫生;与宝宝身体接触,且共处一室。在接触宝宝前后应洗手,并且保 ...查看全部

答案是肯定的。密切接触,并且早期的纯母乳喂养有助于宝宝生长。你应该被支持:

  • 安全地母乳喂养,并注意好的呼吸道卫生;
  • 与宝宝身体接触,且
  • 共处一室。

在接触宝宝前后应洗手,并且保持所有表面清洁。

中文翻译:豌豆爸爸
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1903
原文出处:https://www.who.int/news-room/q-a-detail/q-a-on-covid-19-pregnancy-childbirth-and-breastfeeding 

世界卫生组织:已确诊新冠肺炎的产妇可以母乳喂养吗?

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 265 次浏览 • 2020-03-22 13:45 • 来自相关话题

答案是肯定的。如果产妇愿意的话,已确诊新冠肺炎的产妇可以母乳喂养。她们应该:在哺乳时注意呼吸道卫生,可能的话要戴口罩;在接触婴儿前后要洗手;她们接触的物体表面要定期清洁和消毒。中文翻译:豌豆爸爸 ...查看全部

答案是肯定的。如果产妇愿意的话,已确诊新冠肺炎的产妇可以母乳喂养。她们应该:

在哺乳时注意呼吸道卫生,可能的话要戴口罩;
在接触婴儿前后要洗手;
她们接触的物体表面要定期清洁和消毒。

中文翻译:豌豆爸爸
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1902
原文出处:https://www.who.int/news-room/q-a-detail/q-a-on-covid-19-pregnancy-childbirth-and-breastfeeding  

世界卫生组织:疑似或确诊新冠肺炎的孕妇需要剖宫产吗?

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 256 次浏览 • 2020-03-22 13:38 • 来自相关话题

答案是否定的。世界卫生组织的建议是剖宫产仅当由医学判断应该时才可以实施。分娩模式应该是个性化的,应基于女性的偏好和产科指标。中文翻译:豌豆爸爸本文地址:http://www.wjbb.com/know/1901 ...查看全部

答案是否定的。世界卫生组织的建议是剖宫产仅当由医学判断应该时才可以实施。

分娩模式应该是个性化的,应基于女性的偏好和产科指标。

中文翻译:豌豆爸爸
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1901
原文出处:https://www.who.int/news-room/q-a-detail/q-a-on-covid-19-pregnancy-childbirth-and-breastfeeding  

世界卫生组织:我怀孕和分娩时能获得哪些护理?

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 230 次浏览 • 2020-03-22 12:44 • 来自相关话题

所有孕妇,包括新冠肺炎的确诊病例或疑似病例,都有权在产前、产时和产后获得高质量的护理。包括产前、新生、产后和精神健康护理。一个安全和积极的分娩经历包括:被尊荣以待;产时可选择陪伴人在侧; ...查看全部

所有孕妇,包括新冠肺炎的确诊病例或疑似病例,都有权在产前、产时和产后获得高质量的护理。包括产前、新生、产后和精神健康护理。

一个安全和积极的分娩经历包括:

  • 被尊荣以待;
  • 产时可选择陪伴人在侧;
  • 与产科大夫清晰交流;
  • 合适的止痛策略;
  • 可能的地方实施移动分娩以及

    选择分娩姿势。

如果疑似或确诊新冠肺炎,医护人员应该采取合适的预防措施以降低传染给自己或其他人的风险,包括正确地使用保护性服装。

中文翻译:豌豆爸爸
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1900
原文出处:https://www.who.int/news-room/q-a-detail/q-a-on-covid-19-pregnancy-childbirth-and-breastfeeding  

世界卫生组织:新冠肺炎可从母亲传给宫内的胎儿或新出生的婴儿吗?

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 285 次浏览 • 2020-03-22 12:36 • 来自相关话题

我们依然不知道患新冠肺炎的孕妇是否可以将新冠病毒传染给她的宫内的胎儿或分娩的婴儿。截至目前,尚未在羊水或母乳的样本中发现新冠病毒。中文翻译:豌豆爸爸本文地址:http://www.wjbb.com/know/1899 ...查看全部

我们依然不知道患新冠肺炎的孕妇是否可以将新冠病毒传染给她的宫内的胎儿或分娩的婴儿。截至目前,尚未在羊水或母乳的样本中发现新冠病毒。

中文翻译:豌豆爸爸
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1899
原文出处:https://www.who.int/news-room/q-a-detail/q-a-on-covid-19-pregnancy-childbirth-and-breastfeeding  

世界卫生组织:我怀孕了,该怎么预防新冠肺炎呢?

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 309 次浏览 • 2020-03-22 12:32 • 来自相关话题

孕妇应该和其他人一样采取同样的预防措施来避免新冠肺炎的感染。你可以通过下列措施来保护自己:含酒精的免洗洗手液或肥皂和水勤洗手。 ...查看全部

孕妇应该和其他人一样采取同样的预防措施来避免新冠肺炎的感染。你可以通过下列措施来保护自己:

  • 含酒精的免洗洗手液或肥皂和水勤洗手。
  • 与他人之间保持距离。
  • 避免用手接触你的眼睛、鼻子和嘴巴。
  • 注意呼吸道卫生。这意味着当你咳嗽或打喷嚏时需要用手肘或纸巾遮住口鼻,并立即处理用过的至今。 

如果你发烧、咳嗽或呼吸困难,尽早寻求医疗护理。去医疗机构前提前打电话,并遵循你所在当地医疗当局的指示。

孕妇或当分娩的产妇,即使患新冠肺炎,也应该参加她们的日常护理安排。

中文翻译:豌豆爸爸
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1898
原文出处:https://www.who.int/news-room/q-a-detail/q-a-on-covid-19-pregnancy-childbirth-and-breastfeeding

世界卫生组织:孕妇得新冠肺炎的风险更高吗?

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 335 次浏览 • 2020-03-22 12:14 • 来自相关话题

对新冠肺炎对孕妇的影响的研究正在开展。研究数据很有限,但目前没有证据显示她们相对与一般人而言患新冠肺炎这种严重疾病的风险更高。但是,由于孕妇的身体和免疫系统的变化,我们知道她们更可能被一些严重的呼吸道传染病影响。因此,采取预防措施来 ...查看全部

对新冠肺炎对孕妇的影响的研究正在开展。研究数据很有限,但目前没有证据显示她们相对与一般人而言患新冠肺炎这种严重疾病的风险更高。

但是,由于孕妇的身体和免疫系统的变化,我们知道她们更可能被一些严重的呼吸道传染病影响。因此,采取预防措施来避免患新冠肺炎,并向医疗机构报告可能的症状(如发烧、咳嗽或呼吸困难)是非常重要的。

当有更多证据的出现时,世界卫生组织将会继续评阅并更新有关新冠肺炎的信息和建议。

中文翻译:豌豆爸爸
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1897
原文出处:https://www.who.int/news-room/q-a-detail/q-a-on-covid-19-pregnancy-childbirth-and-breastfeeding

美国白宫冠状病毒专家组:确保工作场所、家庭、学校和商业设施的安全

豌豆爸爸 发表了文章 • 0 个评论 • 215 次浏览 • 2020-03-11 19:56 • 来自相关话题

一、确保工作场所的安全,鼓励员工:1.注意个人卫生 停止握手,改用其他非接触性的问候礼仪&n ...查看全部

一、确保工作场所的安全,鼓励员工:

1.注意个人卫生

 停止握手,改用其他非接触性的问候礼仪
 进门后洗手,并发邮件提醒定时洗手
 养成避免用手接触脸的习惯和提醒,咳嗽和打喷嚏时遮住口鼻
 定时消毒门把手、桌子、椅子和扶手的表面
 加强通风,如开窗或调整空调

2.避免开会和旅行

 可以的话,使用视频会议代替现场会议
 不可以的话,在开放的、通风良好的场所开会
 考虑调整或推迟大型会议和集会的时间
 评估出差的风险  

3.小心处理食物

 禁止分享食物 
 加强对自助餐厅的员工及其密切接触者的健康筛查
 确保自助餐厅的员工及其密切接触者遵守严格的卫生习惯

4.如果有以下情况,请呆在家里

 身体不适 
 家中有亲人生病   

二、确保学校安全,鼓励教职员工和学生:

1.注意个人卫生  

 停止握手,改用其他非接触性的问候礼仪
 进门后洗手,并定时洗手
 养成避免用手接触脸的习惯和提醒,咳嗽和打喷嚏时遮住口鼻
 定时消毒门把手、桌子、椅子和扶手的表面
 加强通风,如开窗或调整空调

2.考虑重新安排大型活动和集会

 考虑调整或推迟有不同班级和年级参加集会的时间
 调整放学后的安排,以避免不同班级和年级混在一起
 可能的话,在户外或开放的、通风良好的场所上课

3.小心处理食物

 禁止分享食物 
 加强对自助餐厅的员工及其密切接触者的健康筛查
 确保自助餐厅的员工及其密切接触者遵守严格的卫生习惯

 4.如果有以下情况,请呆在家里

 身体不适 
 家中有亲人生病 

三、确保家庭安全,鼓励家人:

1.所有家庭

 进门后洗手,并定时洗手
 养成避免用手接触脸的习惯和提醒,咳嗽和打喷嚏时遮住口鼻
 定时消毒门把手、桌子、椅子和扶手的表面
 加强通风,如开窗或调整空调

2.有体弱老人或其他严重基础疾病的人的家庭

严重基础疾病包括心脏、肺部和肾部的疾病、糖尿病和其他抑制免疫系统的疾病。
 让家里的健康人改变行为习惯,就像他们会严重威胁患有严重基础疾病的家人那样。例如,与这些人接触(如喂食或护理)之前勤洗手
 可能的话,为脆弱的家庭成员提供一个安全的空间
 确保定时清洁所有的厨房餐具和表面

3.有病人的家庭

 可能的话,为病人提供单独的房间,并保持房门关闭
 自始至终只由一个家庭成员照护病人
 考虑为有超过65岁或患基础疾病的家庭成员提供额外的保护或特别护理

四、为确保商业施设安全,鼓励员工和顾客

1.注意个人卫生  

 停止握手,改用其他非接触性的问候礼仪
 进门后洗手,并发邮件提醒定时洗手 
 推广触碰式付费,避免使用现金
 定时消毒门把手、桌子、椅子和扶手的表面
 加强通风,如开窗或调整空调  

2.避免拥挤

 使用预定和日程表错开顾客人流 
 在可能的地方,使用在线交易 
 考虑在大型集会时限制人数 

3.对运输业、出租车和拼车

 可能的话,保持开窗 
 加强通风 
 定时消毒表面  

中文翻译:豌豆爸爸
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1896
原文出处:https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/downloads/workplace-school-and-home-guidance.pdf

新型冠状病毒肺炎(Corona Virus Disease 2019,COVID-19),简称“新冠肺炎”,是指2019新型冠状病毒感染导致的肺炎。2019年12月以来,湖北省武汉市部分医院陆续发现了多例有华南海鲜市场暴露史的不明原因肺炎病例,现已证实为2019新型冠状病毒感染引起的急性呼吸道传染病。

2020年2月28日,世卫组织新冠肺炎情况每日报告,地区及全球风险级别均提升为最高级别“非常高”,与中国一致,此前地区及全球风险级别为“高”。